Поражая своей красотой, английская экранизация шекспировского "Короля Лира" демонстрирует неповторимость творчества великого драматурга. Когда говорят о переводе произведений на экран, всегда есть вероятность того, что результат будет неочевидным, поскольку Шекспир был человеком многогранным, с глубокими мыслями и уникальной философией. Итак, сравнивая английскую версию с отечественным кинематографическим произведением того же времени, можно отметить значительную разницу между двумя работами Питера Брука и Козинцева. Хотя обе оценки были положительными, их стиль и направленность разные как по содержанию, так и по методу передачи. Я не хочу показаться приверженцем советского кинематографа, поскольку искусство всегда должно оставаться нейтральным, но я отмечаю, что в отечественном кино "Король Лир" был представлен более содержательно, четко и драматически. В исполнении Ярвета король Лир великолепен, правдивый, он так привык к почету и лжи, к вечной лести, что на фоне правды он выглядит униженным, хотя все наоборот. Он стар и избалован, делает поспешные шаги, истеричен и находится на грани сумасшествия. В британском кино Лир в исполнении Скофилда более уравновешенный, величавый и гордый, его слова не вызывают напряженности, он четок и не громок в речах. Он не видится слабым. Акценты поставлены по-разному, а советского Лира мне даже жалко.
Что касается дочерей короля, то в обеих версиях только Корделия мила нашему сердцу, а остальные дочки заполнены атмосферой при дворе. Скофилд показывает степенное сумасшествие, мысли о нелюбви дочерей нагнетаются и после мы видим его уже совершенно другим. Это показано профессионально и талантливо. Зато в отечественной версии история Глюстера и сыновей более впечатляющая и сильная. Смотря на братьев, которые являются противоположностями, невозможно забыть их яркие образы, они содержательны и переданы Адомайтисом и Мерзиным превосходно. Банионис великолепно показал графа Олбани. Его жестикуляция потрясающая, он смог сделать персонаж сильным в плане драматургии, внешностью и голосом придавал оттенки образу. В британском фильме подобного не было.
Несмотря на то, что советская версия мне была ближе и глубже, стоит сказать, что английская версия также хороша. Пусть и Олбани у них выглядел довольно несобранным и подавленным, но короли в обеих версиях сыграны, продуманы и донесены их образы до зрителя. Лир в обеих версиях должен пройти огромный путь, чтобы прозреть, увидеть истину. Приятно за всем этим наблюдать еще и потому, что Англия шестого века показана в реальном антураже того времени. Все довольно скупо в замках, отсутствие каких-то вещей. Кушают люди из посуды из дерева, греются у камина во сто шуб (точнее шкур) одетые, вместо перьевых матрасов солома. Ну, и кареты с деревянными колесами, без металлических вставок.
Два фильма стоит посмотреть обязательно. Вышли и более новые версии, думаю, что скоро посмотрю и их. Мне очень любопытно, как будут экранизировать Шекспира. Это ведь сложная задача.